
Learn how to talk to each target client in a way that resonates with them and start building strong human relationships from the word go.
In a world of increasing automation, your human connection is your superpower. In this webinar for freelance translators, you’ll see real-life examples of email copies and communication strategies that resonate with clients and help build a human connection beyond screens. Whether your focus is on agencies or direct clients, we’ll explore what makes an email truly effective, from an eye-catching subject line to a memorable professional email signature.
In this webinar, you will:
- Understand the power of email as a unique marketing asset for your freelance business and personal brand.
- Learn about targeting translation agencies and direct clients.
- Navigate the dos and don’ts of email subject lines, tone, and professional signatures.
- Learn strategies for subtly reminding your customers that you have work capacity, without appearing overly eager.
- Explore an essential email template to help you personalize cold emails beyond simply inserting the recipient’s name.
About the Presenter
Delfina Morganti Hernandez has degrees in English-Spanish translation and interpreting, digital marketing, advertising, and literature. She helps B2B brands and fellow translator entrepreneurs boost their conversion potential through custom SEO marketing localization, copywriting, and marketing consultancy services. She has lectured internationally on literary translation and transcreation, self-published two eBooks on translation and poetry writing, and is currently exploring teaching Spanish as a second language to university students in France. For over a decade, she has used her social media channels and passion for empowering others through knowledge-sharing to provide content on marketing and branding tools, convinced that marketing can help translators coexist with one another and with AI-based localization solutions. In 2020, she created Founded in Transcreation, the first podcast dedicated to transcreation as a service. In addition to ATA, she is a member of the Association of Translators of the Province of Santa Fe, 2nd District (CTPSF, Argentina).
Code of Conduct
ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the Code of Conduct for Virtual Programs.